samedi 17 juillet 2021

Entrevue avec Olivia Rigal

 


Crédit : Olivia Rigal | Facebook

Biographie

Née à Manhattan, Olivia a partagé sa vie entre la France et les Etats-Unis avant de s'installer à Paris pour y élever sa famille et y pratiquer son métier d'avocat.

Depuis la fin de l'année 2012 elle participe au mouvement des "Indies" en publiant à titre indépendant de courts romans en anglais.

Début 2014 elle publie l'un de ces romans en français après l'avoir traduit et envisage de s'attaquer à la traduction de certains autres.

Les histoires qu'elle y raconte peuvent être lues séparément bien qu'il arrive souvent que ses personnages se rencontrent de sorte que personne n'est jamais abandonné

Crédit : Olivia Rigal - Livres, Biographie, Extraits et Photos | Booknode

Quelles sont les différences entre écrire un roman en français et en anglais?

Je n’avais jamais écrit de roman directement en français avant de co-écrire avec Tamara Balliana. Je pense que la fiction me vient plus facilement en anglais.

Est-ce que tu traduis toi-même tes romans ?

Oui, j’écris en anglais et ensuite je me traduis en français. Comme ça si la traduction n’est pas bonne je n’ai que moi à qui m’en prendre.

Et j’ai aussi commencé à traduire en anglais les romans co-écrits avec Tamara Balliana. Je vais traduire toute la série des Riviera Security.

J’ai des notions d’espagnol, assez pour lire un menu de restaurant mais certainement pas assez pour traduire quoi que ce soit. Pour l’allemand, l’italien et le portugais, je n’ai pas d’autre choix que de faire parfaitement confiance aux traductrices.

Pourquoi avoir choisi l’autoédition?

Parce que je suis une « contrôle freak » et que l’autoédition te permet de décider seule de ce que tu vas écrire et publier, des dates de publications, du rythme de tes parutions, bref, d’avoir plus de contrôle sur ce que tu fais que lorsque tu dépens d’une maison d’édition.

Mais en matière de publication lorsque tu es ton propre maître, tu es aussi ton propre esclave. Le travail n’est jamais terminé. Si un des livres ne marche pas tu peux voir si tu peux changer la couverture, changer la quatrième de couverture et puis refaire une petite campagne de pub pour voir s’il décolle.

Selon toi, quels sont les défis qu’une auteure de romance peut rencontrer?

Les auteurs de romance rencontrent essentiellement les mêmes défis que les auteurs des autres genres littéraires à savoir se remettre en question tout le temps, se demander si son travail est à la hauteur.

Ce qui est plus particulier à la romance c’est de gérer le mépris général affiché par l’essentiel du monde de l’édition vis-à-vis de ce type de littérature qui ne serait pas aussi noble que les autres.

Enfin, pour celles qui écrivent de la romance coquine, ce qui est dur à supporter c’est le regard des gens qui s’imaginent que tu as vécu tout ce que tu as écrit alors qu’ils ne leur viendraient pas à l’esprit de se demander si les auteurs de thrillers massacrent des familles entières pendant leurs vacances.

Lequel de tes romans (soit français ou anglais) conseillerais-tu à un nouveau lecteur?

Si c’est un lecteur qui préfère les livres rattachés à une série, je conseillerai un des derniers livres à 4 mains de la série Riviera Security, « French Escapade. »

Sinon, mon thriller juridique, «Du mauvais côté de la loi » qui est mon seul livre avec une maison d’édition, Montlake.

Quels conseils donnerais-tu à un nouvel auteur?

De décider dès le départ si il ou elle veut écrire pour se faire plaisir ou alors pour en faire son métier. L’approche est très différente selon le choix fait.

Si tu écris pour ton plaisir alors tu fais ce qui te plait et tu t’amuses, c’est super et si en plus tu trouves une audience c’est parfait.

Si tu écris en espérant en faire ton métier, il y a des tas de chose à apprendre surtout si tu choisis l’auto publication. Comme j’ai eu la chance de rencontrer des tas d’auteures américaines super chouettes qui m’ont aidée et prodiguer des conseils, je tente de faire pareil à mon tour en partageant des retours d’expérience. C’est pour cela que j’ai créé la chaine Auteurpreneur et que j’enregistre périodiquement des vidéos pour aider les auteurs en herbe.
https://www.youtube.com/channel/UCve_LqCLTqLZRj40zbCslEg

Quels sont tes prochains projets?

En français, avec Tamara nous travaillons sur une deuxième série « Florida Security » qui est la cousine de notre première série commune « Riviera Security. » Il s’agit de l’ouverture d’une filiale de l’agence de protection française.

En anglais, je termine le premier livre des Tornades d’Acier, nouvelle génération, qui commence avec le fils de Lisa et Ice … je l’ai commencé en janvier 2019 et j’espère bien le terminer cet été.

Toujours en anglais, j’ai deux nouvelles séries sur les starting-blocks et que je devrais publier à la rentrée. Une en romance à suspense et l’autre pour mon autre nom de plume.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Entrevue avec Fanny Rainville

  Crédit :  Facebook Biographie Diplômée de l'École nationale de théâtre du Canada, Fanny Rainville écrit et joue pour le Web, la télé...